Совет грамматики: если только писатели помещают слово «только» только там, где оно должно идти

Сьюзан только передала свою рукопись в три литературных агентства.

Сьюзан передала свою рукопись только трем литературным агентствам.

Когда-нибудь слышал о «неуместном модификаторе»? Не волнуйтесь, я попаду в эту статью. Сегодня я коротко объясню один пример: мой питомец и копирайтеров повсюду: использование и неправильное использование слова «только». Это одно из тех грамматических правил, которые большинство людей (в том числе и ваши) не соблюдают в речи или в неформальном письменном виде, и поэтому нуждаются в редактировании в каждой рукописи, которая встречается на моем столе, даже у самых опытных авторов. «Слишком придирчивый», можно сказать, но помните: книжное письмо — это не речь. Быть «придирчивым» означает быть профессионалом.

Приговоры выше, если вы говорили вслух, могут иметь то же значение для вашего уха. Но более пристальный взгляд на страницу показывает, что их значения различны. Самое главное, что нужно помнить при написании — после того, как вы знаете, такие вещи, как правильные слова, — никогда не путать читателя. Это не означает, что вы никогда не намеренно вводите читателя в свой тайный роман или оставляете двусмысленным окончание своего триллера. Это означает, что смысл, который вы пытаетесь передать, никогда не подвергается сомнению, а не в каком-либо одном предложении. Если это так, читатели отвлекаются, и вы их потеряли.

Первое предложение в моем примере не передает его предполагаемого значения. Зачем? Потому что «только» находится рядом с «отправленным», что не является тем словом, которое оно модифицирует. Как написано, в предложении говорится, что Сьюзан ничего не делала, кроме как отправила свое письмо в три литературных агентства. Она не подавала его издателям. Она не входила в письменные конкурсы. У нее не было привязанного и выгравированного. (Не делайте этого, кстати, если вы планируете отправить его кому угодно.) На самом деле, если мы действительно очень строги, она вообще ничего не делала. Она даже не встала с постели и чистила зубы этим утром. Она «только подчинилась».

Теперь посмотрим на второе предложение. Ага! Теперь вы это поняли. Сьюзан подчинилась «только трем» литературным учреждениям. Эта конструкция не оставляет места для сомнений. И это еще сильнее подчеркивает значение предложения: она не подавала свое письмо очень многим агентствам. Эта простая перегруппировка слов устраняет двусмысленность и улучшает ясность и специфичность — так почему бы вам не перейти через ваш скрипт прямо сейчас, сделать глобальный поиск только для слова «и», и убедиться, что он правильно используется?

Правильное размещение слова не всегда является четким, и могут быть случаи, когда его перемещение заставляет ваше предложение читать неловко. Как всегда, используйте свое мнение и придумайте этот совет для своей работы. Но если вы когда-нибудь увидите, что ясность сомневается, это простой способ устранить эти сомнения и сделать ваше письмо более профессиональным.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *